Did you know that the name “Jesus” is less than 400 years old? Where did this name come from, and what was the original name of our Messiah?
The spelling of the name “Jesus” has been in use for less than 400 years. This can be seen in the fact that the 1611 King James Version of the Bible still spelled His name “Iesous” with an “I”, not “Jesus” with a “J”.
The name Iesous was used in Greek, Latin, and English until the 17th century when the letter “J” was introduced as a replacement for the letter “I” when used as a consonant. However, it was still pronounced “Yea-soos” for many years before it eventually took on the hard “J” sound that we know today in the word “Jesus”.
This means the pronunciation of the name “Jesus” is a very recent development in the English language. So, what was the original name of our Messiah?
Bible Scholars know His original name, and the way they know this is because there is another person in the Bible who has the same Greek name as Jesus, and that person is Joshua son of Nun. We see this in the book of Acts when it speaks about Joshua.
“Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as He appointed, instructing Moses to make it according to the pattern that he had seen, 45 which our fathers, having received it in turn, also brought with Joshua into the land possessed by the Gentiles, whom God drove out before the face of our fathers until the days of David,”
– Acts 7:44-45
We also see this in the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament. Every time Joshua son of Nun is mentioned in Greek, his name is translated as Iesous. So, if Joshua and Jesus have the same name in Greek, we can assume they also have the same name in Hebrew.
So, what was Joshua’s Hebrew name? We see in the Hebrew Bible that his name is written as Yehoshua in Hebrew and Yeshua in Aramaic. In the first century, the Jewish people primarily spoke Aramaic, so we conclude that our Messiah probably went by the Aramaic version of his name, which was Yeshua.
The English name “Jesus” is a transliteration of the Greek name “Iesous”, which is a transliteration of the Aramaic name “Yeshua”. But how did Yeshua become Iesous? The “Ie” represents the “Y” sound, the “s” represents the “sh” sound, the “ou” represents the “ua” sound, and the “s” at the end makes it masculine.
The only way to spell “Yeshua” in Greek is “Iesous”, which is why the Jewish scholars who translated the Septuagint used “Iesous” when translating both Yeshua and Yehoshua into Greek. Anyone who has studied Biblical languages understands this.
It is interesting to note that the name Iesous was used in Greek, Latin, and English until the 17th century, when the letter “J” was introduced as a replacement for the letter “I” when used as a consonant, and thus His name became “Jesus.”
So, if Joshua and Jesus share the same Hebrew and Greek names, why do they have different English names? Some people assume there is a great conspiracy involved in why the names are different, however, it is a very simple reason. When the Old Testament Hebrew text was translated into English, they phonetically translated “Yehoshua” as “Joshua”, and when they translated the Greek New Testament into English, they phonetically translated “Iesous” as “Jesus”, with one exception, when “Iesous” referred to Joshua son of Nun the translators chose to continue using the name Joshua to avoid confusion.
In the Bible, names have significant meanings. For example, the name Abram means “exalted father”, but the name Abraham means “father of a multitude”. This is why God changed his name from Abram to Abraham saying,
“No longer shall your name be called Abram, but your name shall be Abraham; for I have made you a father of many nations.”
– Genesis 17:5
Likewise, the name of our Messiah has significant meaning. When the Angel of the Lord spoke to Joseph, he told him what to name the child, and because Joseph was a Jew, he would have spoken Aramaic, which means the name was given to him in Aramaic.
“And she will bring forth a Son, and you shall call His name Yeshua, for He will save His people from their sins.”
– Matthew 1:21
This is significant because the name “Yeshua” means “salvation”. The Angel was saying, “call Him Salvation, because he will save His people from their sins.”
Is it wrong to call Him Jesus? No, that is His English name. But I prefer to call Him by His original name, Yeshua. To me, it is a more intimate way to refer to Him, because that is the name He was known by in the First Century.
Hi.. Just found your site because of the calendar question… Then found this topic of the real name of “Jesus” and I am curious…
Why do you use Yeshua but then use God and not YWHW?
Thank you